Une famille moderne Helga Flatland Traduit du norvégien par Dominique Kristensen Éditions de l'Aube
Une famille moderne
Helga Flatland
Traduit du norvégien par Dominique Kristensen
Éditions de l'Aube
En librairie
Merci beaucoup aux éditions de l'Aube et Aline Connabel pour l'envoi de ce magistral roman norvégien
Mon avis :
« Une famille ordinaire » est un huis-clos familial. On ressent d’emblée l’ambiance d’une fratrie étouffée par les non-dits et les faux-semblants. À l'instar d'un tableau sociologique, tiré au cordeau. Le décorum d’une famille conventionnelle qui pourrait être la nôtre.
Les entrelacs générationnels, les habitus d’une famille exemplaire et tranquille, si actuelle qu’elle semble d’une réalité hors norme.
L’arborescence et l’idiosyncrasie des éducations qui ne cèdent rien face à l’adversité. Helga Flatland bouge les chaises, change les meubles de place, déplace les pions et démonte un à un les diktats conventionnels et trop tranquilles pour perdurer.
La vie n’est pas un long fleuve tranquille. Sous les apparences d’une famille moderne, il y a les fêlures et les blessures, les passages à vide, des retrouvailles qui sont des châteaux de sable. D’une contemporanéité hors norme ce roman est une immersion dans un drame qui va être un tsunami dévastateur pour cette ascendance osloïte.
Les 70 ans du patriarche vont être l’occasion de souffler sur ce qui fût. Un séjour fiançailles avec une rupture irrévocable. Une manichéenne annonce, celui du divorce des grands-parents. Un discours qui prend l’eau.
« Une famille moderne » est un instantané au réalisme fou. Tout se passe dans l’instant même, sans échappée possible. Séquence après séquence, on observe la chute abyssale d’un socle générationnel. Chacun (e) avec ses faiblesses, ses désirs, ses frustrations et ses émancipations. Le moment crucial pour dévoiler une rupture pas de côté, un divorce impensable. L’as de pique, le noir et l’écriture d’une auteure intuitive qui observe son auditoire jusque dans les moindres recoins. Les psychologies, les paroles, les espérances, tout ce que la vie dresse sur la table des jours, les verres brisés, les bougies éteintes et bien au-delà le charme de la Norvège mise en lumière. Une sacrée réussite, véritable et fascinante. Traduit du norvégien par Dominique Kristensen. Publié par les majeures éditions de l’Aube.